en_tn_lite_do_not_use/sng/01/15.md

13 lines
620 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-10-16 20:28:31 +00:00
# Listen, you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-16 20:28:31 +00:00
"Pay attention, because what I am about to say is both true and important: you"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my love
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"you whom I love." See how you translated this in [Song of Songs 1:9](./09.md)
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your eyes are doves
Possible meaning are 1) the Israelites considered doves to be gentle and soft birds, and the man considers the woman's eyes beautiful because the way the woman looks at him makes him think she is gentle. Alternate translation: "you are very gentle" or 2) the man is speaking of the woman's white eyeballs or the shape of her eyes as being like the shape of a dove. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00