en_tn_lite_do_not_use/2pe/02/10.md

53 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Peter begins describing the characteristics of unrighteous men.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# This is especially true
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "this" refers to God keeping unrighteous men in prison until judgment day in [2 Peter 2:09](./07.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# those who continue in the corrupt desires of the flesh
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the phrase "desires of the flesh" refers to the desires of the sinful nature. AT: "those who continue to indulge their corrupt, sinful desires"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# despise authority
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"refuse to submit to God's authority." Here the word "authority" probably refers to God's authority.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# authority
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "authority" stands for God, who has the right to give commands and to punish disobedience. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# self-willed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"do whatever they want to do"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the glorious ones
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase refers to spiritual beings, such as angels or demons.
# greater strength and power
"more strength and power than the false teachers"
# they do not bring insulting judgments against them
The word "they" refers to angels. Possible meanings for the word "them" are 1) the glorious ones or 2) the false teachers.
# bring insulting judgments against them
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The idea that angels could accuse them is spoken of as if they could attack them using accusations as weapons. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/corrupt]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]