en_tn_lite_do_not_use/1th/01/08.md

56 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-09-29 17:00:38 +00:00
# the word of the Lord
2017-10-04 15:46:02 +00:00
"Word" here is a metonym for "message." AT: "the Lord's teachings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# has rung out
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here Paul speaks of the Christian witness produced by the Thessalonian believers as if it were a bell that was rung or a musical instrument that was being played. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Achaia
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an ancient district in what is now present-day Greece. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For they themselves ... They tell ... They report
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul is referring to the churches that already existed in the surrounding regions, who have heard about the Thessalonian believers.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they themselves
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "themselves" is used to emphasize those people who had heard about the Thessalonian believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# what kind of coming we had among you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "coming" stands for the enthusiastic welcome experienced by Paul and his companions. AT: "how warmly you welcomed us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-09-29 17:00:38 +00:00
# They tell how you turned to God
2017-10-04 15:46:02 +00:00
"Turned to God" here is an idiom for "changed direction toward." AT: "They tell how you changed direction toward God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his Son
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# whom he raised
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-04 15:46:02 +00:00
"Raised" here is an idiom for "caused to live again" AT: "whom God caused to live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-09-29 15:19:34 +00:00
# from the dead
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-09-29 15:19:34 +00:00
From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To come back from among them speaks of becoming alive again.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who frees us
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here Paul includes the Thessalonian believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/macedonia]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]]