en_tn_lite_do_not_use/gen/09/11.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
God continues speaking to Noah and his sons.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I hereby confirm my covenant with you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"By saying this, I make my covenant with you." See how similar words are translated in [Genesis 6:18](../06/18.md).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all flesh
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings for what "all flesh" represents are 1) all human beings or 2) all physical beings, including humans and animal. See how this is translated in [Genesis 6:12](../06/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Never again will there be a flood to destroy the earth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"There will never again be a flood that destroys the earth." There would be floods, but they would not destroy the whole earth.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sign
This means a reminder of something that was promised.
# covenant ... for all future generations
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The covenant applies to Noah and his family and also to all generations that follow.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]