en_tn_lite_do_not_use/jer/23/40.md

13 lines
702 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-03-23 20:10:50 +00:00
# shame on you
2017-12-12 06:13:24 +00:00
This instance of "you" is plural and refers to the priests and false prophets. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-03-23 20:10:50 +00:00
# I will put everlasting reproach and shame on you that will not be forgotten
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-03-23 20:10:50 +00:00
"I will cover you with reproach that will last forever and sgane that you will never forget" or "I will cause people to make fun of you forever. People will never forget that you were disgraced." Yahweh speaks of the humiliation of the priests and false prophets as if he would put reproach and shame on them like clothing.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# that will not be forgotten
This can be stated in active form. Alternate translation: "that will last forever" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00