en_tn_lite_do_not_use/job/09/30.md

28 lines
816 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If I washed myself with snow water
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"If I bathed my body in pure, clean water"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# snow water
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
the water that comes from melted snow
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# snow
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
white flakes of frozen water that fall from clouds in places where the air temperature is cold
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# made my hands ever so clean
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"made my hands exceedingly clean." Some other versions of the Bible translate this with the meaning of "cleaned my hands with very strong soap."
# plunge me in a ditch
"throw me into a pit"
# my own clothes would be disgusted with me
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Job's clothing is spoken of as if it would have a negative response to Job after God plunged him into a ditch. AT: "I would be too filthy for my own clothing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]