Yahweh's anger is spoken of as if it were a fire that was lit. Alternate translation: "my anger against this place is like a fire that cannot be put out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Here "place" represents the people who live in Jerusalem and Judah. Alternate translation: "these people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])