en_tn_lite_do_not_use/2ch/19/06.md

23 lines
1019 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He said to the judges
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Jehoshaphat said to the judges"
# he is with you
Possible meanings are 1) Yahweh was aware of what the judges decided or 2) Yahweh would hold the judges accountable for their decisions or 3) Yahweh would help and guide them in their decisions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# let the fear of Yahweh be upon you
This can be expressed in active form. AT: "you should remember to fear Yahweh when you judge"
# there is no iniquity with Yahweh our God, nor is there any favoritism or bribe taking
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The abstract nouns "iniquity," "favoritism," and "bribe" can be translated using the verbs "sin," "favor," and "bribe." AT: "Yahweh our God will not sin or favor one person over another in judgment or be bribed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bribe]]