en_tn_lite_do_not_use/jer/52/06.md

34 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# By the ninth day of the fourth month
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the fourth month of the Hebrew calendar. It is during the dry season. The ninth day is near the beginning of July on Western calendars. Zedekiah had been king for ten years, three months, and eight days. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# city
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to Jerusalem.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the city was broken into
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be translated in active form. AT: "the Babylonians broke through the wall around the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the two walls
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
the wall of the king's garden and the wall of the city
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# plains
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"flat land"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# All his army was scattered
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be translated in active form. Possible meanings are 1) "the Chaldeans scattered his entire army" or 2) "all of his soldiers ran away in different directions." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/famine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/chaldeans]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/arabah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jericho]]