en_tn_lite_do_not_use/1ki/20/22.md

24 lines
888 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# strengthen yourself
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Yourself" represents by metonymy the army of the king. AT: "strengthen your forces" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# understand and plan
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These two words mean basically the same thing and are combined for emphasis. AT: "determine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# at the return of the year
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "in the springtime of next year" or 2) "at this time next year."
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# let us fight ... we will be stronger
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The words "us" and "we" refer to the servants, the king, and the army all together. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]