en_tn_lite_do_not_use/psa/117/001.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# For his
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"Because his"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his covenant faithfulness is great toward us
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. AT: "he does great things for us because he is faithful to his covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the trustworthiness of Yahweh endures forever
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The abstract noun "trustworthiness" can be translated with an adjective or a verbal phrase. AT: "Yahweh remains trustworthy forever" or "Yahweh will forever be worthy of people trusting him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exalt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/endure]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]