en_tn_lite_do_not_use/psa/017/006.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# turn your ear to me ... listen when I speak
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These phrases mean the same thing. Here "your ear" refers to God's willingness to hear someone who prays to him. AT: "pay attention to me ... listen when I speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Show your covenant faithfulness in a wonderful way
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "faithfulness" can be translated as an adjective. AT: "Show in a wonderful way that you are faithful to your covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# your right hand
The "right hand" refers to God's power. AT: "your mighty power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# take refuge in you
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Going to Yahweh for protection is spoken of as taking refuge in him. AT: "go to you for protection" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/refuge]]