en_tn_lite_do_not_use/pro/21/25.md

19 lines
898 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The desire of the lazy kills him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of what a person wants as if it were a person who could kill a lazy person. Here the lazy person wants to be idle and not work. AT: "A lazy person only wants to be idle, and because of that he will die" or "A lazy person will die because he does not want to work" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his hands refuse
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The hand is a synecdoche for the person. AT: "he refuses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# craves
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"wants greatly" or "desires strongly"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# gives and does not hold back
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The phrase "does not hold back" can be stated positively, and what he gives can be made explicit. AT: "gives everything he should" or "gives generously" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]