en_tn_lite_do_not_use/num/16/44.md

24 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# so that I may consume them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God speaks of destroying them as if he would eat them. AT: "so that I may destroy them" or "and I will destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# lay down with their faces to the ground
This indicates that Moses and Aaron are humbling themselves before God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# anger is coming from Yahweh
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Anger coming from God represents God showing his anger. AT: "Yahweh is showing us his anger" or "Yahweh is very angry and is acting according to his anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/aaron]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/altar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/incense]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/atonement]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]