en_tn_lite_do_not_use/jer/22/08.md

17 lines
816 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Then many nations will pass by this city
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "nations" refers to the people from those nations that pass by. AT: "Then many people from various nations will pass by this city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# bowed down to other gods and worshiped them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
These two phrases mean the same thing. The phrase "bowed down" describes the posture that people used in worship. AT: "they worshiped other gods" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]