en_tn_lite_do_not_use/gen/08/06.md

19 lines
874 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It came about
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. AT: "It happened that"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It came about ... the window of the ark which he had made
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "which he had made" tells about the window. Some languages may need to make this phrase a separate sentence: "Noah had made a window in the boat. It came about after forty days that he opened the window" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# raven
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
a black bird that eats mainly the flesh of dead animals
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it flew back and forth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This means that the raven kept leaving the boat and returning.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# until the waters were dried up
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "until the wind dried up the waters" or "until the waters dried up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])