en_tn_lite_do_not_use/exo/24/16.md

24 lines
919 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Yahweh's glory
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This was the brilliant light of God's presence. AT: "The brilliant light showing God's presence" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# like a devouring fire
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means the glory of Yahweh was very large and seemed to burn brightly like a fire. AT: "like a big fire burning" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the eyes of the Israelites
Their eyes represent seeing, and seeing represents their thoughts or judgment about they saw. AT: "to the Israelites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# forty days and forty nights
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"40 days and 40 nights" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinai]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/devour]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]