en_tn_lite_do_not_use/1sa/16/14.md

30 lines
1017 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This word is used here to mark a break in the main storyline. Here the narrator starts to tell a new part of the story.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# harmful spirit
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This may refer to either a "spirit that causes trouble" or an "evil spirit."
# Let our master now command
The servants refer to Saul in the third person as "our master." AT: "We ask that you, our master, command" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# command your servants who are before you to look
The servants refer to themselves in the third person as "your servants." AT: "command us, your servants who attend to you, to look" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# is on you
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"troubles you"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/saul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harp]]