en_tn_lite_do_not_use/deu/13/08.md

24 lines
927 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You must not give in to him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Do not agree to what he wants"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you must not permit your eye to pity him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "your eye" refers to the whole person. AT: "you msut not look at him with pity" or "you must not show him mercy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you must not spare him or conceal him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you must not show him mercy or hide from others what he has done"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your hand will be the first on him to put him to death
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means that he was to throw the first stone at the guilty person. The word "hand" represents the whole person. AT: "you must be the first to strike him to kill him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the hand of all the people
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "hand" represents the whole person. AT: "the other people will join you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]