en_tn_lite_do_not_use/luk/10/08.md

21 lines
884 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# and they receive you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"if they welcome you"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# eat what is set before you
This can be stated in active form. AT: "eat whatever food they give you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the sick
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to sick people in general. AT: "the sick people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The kingdom of God has come close to you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The abstract noun "kingdom" can be expressed with the verbs "reign" or "rule." Possible meanings are 1) the kingdom of God will begin soon. AT: "God will soon rule everywhere as king" or 2) the activities of kingdom of God are happening all around you. AT: "The proof that God is reigning is all around you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]