en_tn_lite_do_not_use/psa/107/031.md

16 lines
970 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "Oh" is used to convey a strong desire for people to praise Yahweh. The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. See how you translated this in [Psalms 107:8](./008.md). AT: "Let people praise Yahweh because he is faithful to his covenant" or "People should praise Yahweh because he is faithful to his covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# praise him in the council of the elders
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"when the elders sit together." The elders sat together to discuss issues in the community and to make decisions for the community.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exalt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/council]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]