en_tn_lite_do_not_use/gen/35/04.md

13 lines
604 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So they gave
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-12-07 06:38:15 +00:00
"so everyone in Jacob's household gave" or "so all of his family and servants gave"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that were in their hand
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "in their hand" stands for what they own. Alternate translation: "that were in their possession" or "that they had" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the rings that were in their ears
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-12-07 06:38:15 +00:00
"their earrings." Possible meanings are 1) the gold in the earrings could have been used to make more idols or 2) they took these earrings from the city of Shechem after they attacked it and killed all the people. The earrings would have reminded them of their sin.
2017-06-21 20:45:09 +00:00