en_tn_lite_do_not_use/ezk/32/13.md

21 lines
600 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues speaking.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from beside the plentiful waters
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"in the places where there is a lot of water"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the foot of man will no longer stir the waters up
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The foot here is a synecdoche for the whole person. Alternate translation: "people will no longer stir the waters up with their feet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# stir the waters
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
make clear water muddy
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the hooves of cattle stir them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The hoof is a synecdoche for cattle. Alternate translation: "cattle stir them with their hooves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00