en_tn_lite_do_not_use/ezk/23/49.md

13 lines
688 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# So they will set your
2018-02-17 03:20:53 +00:00
"So the company will set your." The word "they" refers to the "company" of people from [Ezekiel 23:47](../23/47.md).
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# set your shameful behavior against you
This is an idiom. Alternate translation: "cause you to accept responsibility for your shameful behavior" or "punish you for your shameful behavior" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# bear the guilt of your sins with your idols
"accept responsibility for the guilt of your sins with your idols." This implies that they will be punished for their sins. Alternate translation: "receive the punishment for sinning by worshiping your idols" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00