en_tn_lite_do_not_use/2ch/33/20.md

17 lines
443 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# So Manasseh slept with his ancestors
This is a euphemism. Alternate translation: "So Manasseh died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# in his own house
"in his palace"
# Amon
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# king in his place
This is an idiom. Alternate translation: "became the next king" or "became the king of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00