en_tn_lite_do_not_use/1sa/02/27.md

17 lines
640 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# man of God
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This phrase usually means a prophet of Yahweh. Alternate translation: "a man who hears and tells words from God"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-10-30 16:21:44 +00:00
# Did I not reveal myself ... house of Pharaoh?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-10-30 16:21:44 +00:00
This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "You should know that I revealed myself ... house of Pharaoh." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-10-30 16:21:44 +00:00
# the house of your father
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-10-30 16:21:44 +00:00
The word "house" is a metonym for the people who lived in the house, and "father" refers to a distant ancestor. Alternate translation: "the family of your ancestor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-10-30 16:21:44 +00:00
# your father
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Aaron