en_tn_lite_do_not_use/1ki/08/20.md

17 lines
882 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# has carried out the word that he had said
2016-02-23 02:42:46 +00:00
This is an idiom. Alternate translation: "has done exactly what he said he would do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have arisen in the place of David my father
Height is a metaphor for power. Alternate translation: "I have gained the power that David my father had" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I sit on the throne of Israel
The throne is a metonym for the activity of the one who sits on the throne. Alternate translation: "I rule over Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for the name of Yahweh
2018-02-20 22:50:53 +00:00
The word "name" is a metonym for the person, and "for ... name" refers to worshiping the person. See how you translated this in [1 Kings 3:2](../03/02.md). Alternate translation: "in which people will worship Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00