en_tn_lite_do_not_use/gen/22/15.md

13 lines
645 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The angel of Yahweh
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) Yahweh made himself look like an angel or 2) this was one of Yahweh's angels or 3) this was a special messenger from God (some scholars think it was Jesus). Since the phrase is not well understood, it is best to simply translate it as "The angel of Yahweh" using the normal word that you use for "angel." See the note about this phrase in [Genesis 16:7](../16/07.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a second time
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "second" is the ordinal number for two. Alternate translation: "again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from heaven
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "heaven" refers to the place where God lives.
2017-06-21 20:45:09 +00:00