en_tn_lite_do_not_use/neh/02/17.md

23 lines
899 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You see the trouble
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "you" is plural, referring to all the people mentioned in [Nehemiah 02:16](./15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# its gates have been destroyed by fire
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "how our enemies destroyed its gates by fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# so we will no longer be in disgrace
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"so we will no longer be ashamed"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the good hand of my God was on me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God's "good hand" represents his "favor." AT: "my God's favor was upon me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# rise up and build
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an idiom. AT: "begin building" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So they strengthened their hands for the good work
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "strengthened their hands" means to prepare to do something. AT: "So they prepared do this good work" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])