en_tn_lite_do_not_use/mat/09/01.md

35 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer returns to the theme, which he began in [Matthew 8:1](../08/01.md), of Jesus healing people. This begins an account of Jesus healing a paralyzed man.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jesus entered a boat
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It is implied that the disciples were with Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a boat
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is probably the same boat as in [Matthew 8:23](../08/23.md). You only need to specify this if needed to avoid confusion.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# into his own city
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to the town where he lived." This refers to Capernaum.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behold
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This marks the beginning of another event in the larger story. It may involve different people than the previous events. Your language may have a way of showing this.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they brought
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"some men from the city"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# their faith
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the faith of the men and may also include the faith of the paralyzed man.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Son
The man was not Jesus' real son. Jesus was speaking to him politely. If this is confusing, it can also be translated "My friend" or "Young man" or even omitted.
# Your sins have been forgiven
This can be stated in active form. AT: "I have forgiven your sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])