en_tn_lite_do_not_use/jhn/18/19.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the storyline shifts back to Jesus.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The high priest
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This was Caiphas. (See: [John 18:13](./12.md))
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# about his disciples and his teaching
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "his teaching" refers to what Jesus had been teaching the people. AT: "about his disciples and what he had been teaching the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# I have spoken openly to the world
You may need to make explicit that the word "world" is a metonym for those people who had heard Jesus teach. Here the exaggeration "the world" emphasizes that Jesus has spoken openly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# where all the Jews come together
Here "all the Jews" is an exaggeration that emphasizes that Jesus spoke where anyone who wanted to hear him could hear him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Why did you ask me?
This remark appears in the form of a question to add emphasis to what Jesus is saying. AT: "You should not be asking me these questions!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])