en_tn_lite_do_not_use/gen/04/08.md

19 lines
988 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Cain spoke to Abel his brother
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Some languages will need to add the implicit information that Cain spoke to his brother about going to the fields. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# brother
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Abel was Cain's younger brother. Some languages may need to use the word for "younger brother." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# rose up against
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Standing up to fight against a person is an idiom for attacking him. AT: "attacked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Where is Abel your brother
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God knew that Cain had killed Abel, but he asked Cain this question so that Cain would have to answer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Am I my brother's keeper?
Cain used this rhetorical question so that he would not have to tell the truth. This can be translated as a statement. AT: "I am not my brother's keeper!" or "You know that taking care of my brother is not my job!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])