en_tn_lite_do_not_use/ezk/11/05.md

23 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues to talk to the prophet Ezekiel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Spirit of Yahweh fell on me
Ezekiel speaks of the Spirit of Yahweh inspiring and empowering him to prophesy as if the Spirit of Yahweh fell upon him. AT: "the Spirit of Yahweh empowered me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# That is what you are saying
"You are saying these things." This refers to what the people were saying in [Ezekiel 11:3](./02.md).
# house of Israel
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). AT: "Israelites" or "Israelite people group" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The people you have killed ... are the meat, and this city is the pot
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh speaks of the people whom they have killed as if they were good cuts of meat and of the city as if it were a pot in which the meat was stored or cooked. See how you translated this metaphor in [Ezekiel 11:3](./02.md). AT: "The people you have killed ... are like the meat in the pot, and this city is like the pot. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But you are going to be brought out
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "But I am going to bring you out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])