Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Amos 4:5](../04/04.md). AT: "this is what the Lord Yahweh declares" or "this is what I, the Lord Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# have baldness on every head
A person shaves his head to show that he is grieving. AT: "cause you all to shave your heads" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# like mourning for an only son
It is understood that the only son has died. AT: "like mourning for an only son who has died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# a bitter day to its end
Terrible and sad things happening during a day is spoken of as if the day had a bitter taste. AT: "everything that happens at that time will cause you great sorrow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])