en_tn_lite_do_not_use/2sa/13/32.md

23 lines
586 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jonadab ... Shimeah
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated these men's names in [2 Samuel 13:03](./03.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Let not my master believe
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"My master, do not believe"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my master
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jonadab calls David "my master" to show respect.
# Amnon violated his sister
This is a polite way of saying that Amnon raped his sister. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# let not my master the king
"my master the king, do not"
# take this report to heart
The phrase "take something to heart" means "to worry about it." AT: "worry about this report" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])