en_tn_lite_do_not_use/gen/30/35.md

26 lines
593 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that were striped and spotted
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"that had stripes and spots"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that were speckled and spotted
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"that had spots"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# every one that had white in it
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"every goat that had some white in it"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all the black ones among the sheep
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"all the black sheep"
# gave them into the hand
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "hand" stands for control or care. AT: "had his sons take care of them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/laban]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]