en_tn_lite_do_not_use/jer/01/13.md

13 lines
747 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The word of Yahweh came to me a second time, saying
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-02-17 03:20:53 +00:00
The idiom "The word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md), and make any changes as needed. Alternate translation: "Yahweh gave me a message a second time. He said" or "Yahweh spoke this second message to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# whose surface is churning
The surface refers to the surface of the water in the pot. Jeremiah could see the water boiling. Alternate translation: "whose water is boiling" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# tipping away from the north
This means that it was tipping toward the south, where Jeremiah was in Judah.