en_tn_lite_do_not_use/pro/01/23.md

27 lines
847 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Wisdom continues to speak. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Pay attention
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Listen carefully"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will pour out my thoughts to you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Wisdom telling the people everything she thinks about them is spoken of as if her thoughts were a liquid that she would pour out. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will make my words known to you
"I will tell you what I think"
# I reached out with my hand
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This phrase is an idiom that means to beckon someone or to invite a person to come. AT: "I invited you to come to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/instruct]]