en_tn_lite_do_not_use/mrk/16/19.md

20 lines
854 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he was taken up into heaven and sat
This can be stated in active form. AT: "God took him up into heaven, and he sat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-10-06 21:02:28 +00:00
# sat at the right hand of God
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2017-10-06 21:02:28 +00:00
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. AT: "sat in the place of honor beside God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# confirmed the word
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This idiom means they proved that their message was true. AT: "showed that his message, which they were speaking, was true" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/preach]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]