en_tn_lite_do_not_use/luk/21/37.md

32 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-10-04 15:36:06 +00:00
This is the end of the part of the story that begins in [Luke 20:1](./01.md). These verses tell about ongoing action that continues after the main part of the story ends. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# during the days he was teaching
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"during the daytime he would teach" or "he would teach each day." The following verses tell about things that Jesus and the people did each day during the week before he died.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the temple
Only priests were allowed in the temple. AT: "at the temple" or "in the temple courtyard" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# at night he went out
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"at night he would go out of the city" or "he went out each night"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# All of the people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "all" is probably an exaggeration to emphasize that the crowd was very large. AT: "A very large number of people in the city" or "Almost everyone in the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# came early in the morning
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"would come early each morning"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to hear him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"to hear him teach"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mountofolives]]