en_tn_lite_do_not_use/1sa/14/15.md

15 lines
683 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# There was a panic in the camp, in the field, and among the people
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "panic" can be translated as a verb or as an adjective. AT: "The Philistine soldiers in the camp and in the field, and all the people with them, panicked" or "The Philistine soldiers in the camp and in the field, and all the people with them, became very afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# the raiders
the Philistines who were raiding Israelite cities
# The earth quaked
2017-06-24 00:15:21 +00:00
It may be helpful to state the cause. AT: "God caused the ground to shake" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]