45 lines
1.7 KiB
Markdown
45 lines
1.7 KiB
Markdown
|
The lover continues to praise the woman.
|
||
|
|
||
|
## How beautiful is your love ##
|
||
|
|
||
|
"Your love is wonderful"
|
||
|
|
||
|
## my sister, my bride ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated this in [Song of Solomon 4:9](./09.md).
|
||
|
|
||
|
## How much better ... you love than wine ##
|
||
|
|
||
|
These lines repeat the same idea in different words for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
## How much better is your love than wine ##
|
||
|
|
||
|
"Your love is much better than wine." See how you translated this in [Song of Solomon 1:1](../01/01.md).
|
||
|
|
||
|
## the fragrance of your perfume than any spice ##
|
||
|
|
||
|
AT: "the smell of your oils is better than the smell of any spice." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
## fragrance...perfume ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated these words in [Song of Solomon 1:1](../01/01.md).
|
||
|
|
||
|
## spice ##
|
||
|
|
||
|
dried plants or seeds that have a good smell or taste
|
||
|
|
||
|
## Your lips ... under your tongue ##
|
||
|
|
||
|
These lines repeat the same idea in different words for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
## Your lips, my bride, drip honey ##
|
||
|
|
||
|
The lover thinks that the woman's kisses are sweet like honey; or, because the words that she speaks are sweet like honey. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## honey and milk are under your tongue ##
|
||
|
|
||
|
The lover thinks that the woman's kisses are sweet like milk and honey; or, that she speaks words that are as sweet as milk and honey. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon ##
|
||
|
|
||
|
"the smell of your clothes is like the smell of Lebanon." Many cedar trees grew in Lebanon. Cedar trees smell very good, so Lebanon would have smelled sweet and fresh.
|