en_tn_lite_do_not_use/mat/07/07.md

34 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
Jesus continues to teach his disciples. This event began in [Matthew 5:1](../05/01.md).
Jesus is talking to a group of people about what might happen to them as individuals. All instances of “you” and “your” are plural.
## ask ... seek ... knock ##
These are three metaphors for persistent prayer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]].) If your language has a form for continuing to do things over time (see UDB), use it here.
## ask ##
request things from God (see UDB)
## seek ##
"expect" (UDB) or "search for"
## knock ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
To knock on a door was a polite way to request that the person inside the house or room open the door. If knocking on a door is impolite, use the word that describes how people politely ask for doors to be opened or translate it "tell God you want him to open the door."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Or .... Or ##
Jesus is about to say what he has just said in different words. These may be omitted (UDB).
## what man among you is there ##
This rhetorical question means "none of you would." (See: UDB, [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## a loaf of bread ... stone ... fish ... snake ##
These should be translated literally.
## a loaf of bread ##
"some food"