en_tn_lite_do_not_use/lam/04/09.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## Those who have been killed by the sword ##
AT: "Those whom enemy soldiers have killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## those killed by hunger ##
AT: "those who starve to death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## waste away ##
AT: "those who become thin and weak because they are dying from hunger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
## pierced by hunger ##
Hunger is spoken of here as if it were a sword. AT: "whom hunger has killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## The hands of compassionate women ##
AT: "Compassionate women" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
## the crushing ##
AT: "the destruction"
## the daughter of my people ##
This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. See how you translated this phrase in [Lamentations 2:11](../02/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])