25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
|
Jeremiah continues speaking with King Zedekiah.
|
||
|
|
||
|
## All the women who are left...will be brought out to the officials of the king of Babylon ##
|
||
|
|
||
|
AT: "Soldiers will bring all the women who are left...out to the officials of the king of Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
## You have been deceived by your friends ##
|
||
|
|
||
|
AT: "Your friends have deceived you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
## Your feet are now sunk into the mud ##
|
||
|
|
||
|
This means that the king is in a difficult or helpless situation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## For all of your wives and children will be brought out to the Chaldeans ##
|
||
|
|
||
|
AT: "Soldiers will bring your wives and children out to the Chaldeans" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
## escape from their hand ##
|
||
|
|
||
|
AT: “escape from their power” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## You will be captured by the hand of the king of Babylon, and this city will be burned ##
|
||
|
|
||
|
Here "hand" refers to the king's power or his army. AT: "The army of the king of Babylon will capture you and will burn the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|