45 lines
1.2 KiB
Markdown
45 lines
1.2 KiB
Markdown
|
Yahweh continues to describe the evil things that the people of Judah have done.
|
||
|
|
||
|
## shrine of Topheth ##
|
||
|
|
||
|
This is the name of a place where the people of Israel sacrificed their children to a false god by burning them with fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
## the valley of Ben Hinnom ##
|
||
|
|
||
|
This is the name of a valley south of the city of Jerusalem, where people sacrificed to false gods.
|
||
|
|
||
|
## in fire ##
|
||
|
|
||
|
AT: "in fire as sacrifices." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
## It never came up in my mind ##
|
||
|
|
||
|
AT: "and I never even thought of commanding it." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
## So see ##
|
||
|
|
||
|
The word “see” here adds emphasis to what follows. AT: “Indeed”
|
||
|
|
||
|
## days are coming ##
|
||
|
|
||
|
AT: "someday in the future." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## this is Yahweh's declaration ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated this in [Jeremiah 1:7](../01/07.md).
|
||
|
|
||
|
## it will no longer be called ##
|
||
|
|
||
|
AT: "people will no longer call it." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
## Valley of Slaughter ##
|
||
|
|
||
|
"Valley of Killing"
|
||
|
|
||
|
## They will bury bodies ##
|
||
|
|
||
|
"The people of Judah bury dead people"
|
||
|
|
||
|
## no room left ##
|
||
|
|
||
|
"no space left"
|