en_tn_lite_do_not_use/gen/29/13.md

19 lines
582 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## his sister's son ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"his nephew"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## embraced him ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"hugged him"
## kissed him ##
In ancient Near East, it is common to greet a relative with a kiss. However, it is normally done between men. If your language has an affectionate greeting for a relative, use that. If not, use what is appropriate.
## Jacob told Laban all these things ##
"then Jacob told Laban everything he told Rachel"
## my bone and my flesh ##
This phrase means they are directly related. Alternate translation: "my relative" or "a member of my family." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])