en_tn_lite_do_not_use/mat/26/01.md

30 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the beginning of a new part of the story that tells of Jesus' crucifixion, death, and resurrection. Here he tells his disciples how he will suffer and die.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It came about that when
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-08-24 16:46:57 +00:00
"After" or "Then, after." This phrase shifts the story from Jesus' teachings to what happened next.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all these words
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to all that Jesus taught starting in [Matthew 24:3](../24/03.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Son of Man will be delivered up to be crucified
This can be stated in active form. AT: "some men will give the Son of Man to other people who will crucify him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the Son of Man
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Jesus is speaking about himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]
2017-08-24 16:46:57 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]]his phrase shifts the story from Jesus' teachings to what happened next.