en_tn_lite_do_not_use/deu/33/20.md

16 lines
772 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses continues to bless the tribes of Israel; the blessings are short poems. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Blessed be he who enlarges Gad
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can stated in active form. AT: Possible meanings are 1) "May Yahweh bless Gad and give him much land to live in" or 2) "People should say that Yahweh is good because he has given Gad much land to live in" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He will live there like a lioness, and he will tear off an arm or a head
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This means the people of Gad are strong and secure, and they will defeat their enemies in war. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gad]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lion]]