2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# to them ... they
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
All occurrences of "them" and "they" refer to the people in the crowd.
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Though they are seeing, they do not see; and though they are hearing, they do not hear, or understand.
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2022-12-01 15:32:31 +00:00
|
|
|
Jesus uses this parallelism to tell and emphasize to the disciples that the crowd refuses to understand God's truth.
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Though they are seeing
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2022-12-01 15:32:31 +00:00
|
|
|
Alternate translation: "Though they see what I do" or 2) their ability to see with their eyes. Alternate translation: "Though they are able to see"
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# they do not see
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2022-12-01 15:32:31 +00:00
|
|
|
Alternate translation: "they do not understand"
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# though they are hearing
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2022-12-01 15:32:31 +00:00
|
|
|
Alternate translation: "Though they are able to hear"
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# they do not hear
|
|
|
|
|
2022-12-01 15:32:31 +00:00
|
|
|
Alternate translation: "they do not listen well" or "they do not pay attention"
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
|